Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách Dân chủ, Nhân quyền và Lao động Michael Posner |
Hoài Hương - Ngay sau phần điều trần trước Ủy ban Nhân quyền Tom Lantos, Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách Dân chủ, Nhân quyền và Lao động Michael Posner đã dành cho Ban Việt ngữ Đài VOA một cuộc phỏng vấn riêng, trả lời những chỉ trích gay gắt của Chủ tịch Hội đồng Nhân quyền Tom Lantos, Dân biểu Frank Wolf.
VOA: Thưa Trợ lý Ngoại Trưởng Posner, ông vừa trải qua một cuộc chất vấn rất gay gắt. Dân biểu Frank Wolf, Chủ tịch Hội đồng Nhân quyền Tom Lantos của Hạ viện Hoa Kỳ, đã chỉ trích một cách nặng nề Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, và đặc biệt Đại sứ Mỹ tại Việt Nam, thưa ông đáp lại những lời chỉ trích đó như thế nào?
Trợ lý Ngoại trưởng Michael Posner: “Câu trả lời của tôi là chúng tôi rất chú ý tới tình hình nhân quyền ở Việt Nam. Quan điểm của chúng tôi là tình trạng nhân quyền tại Việt Nam đang trở nên tồi tệ hơn. Hoa Kỳ tiếp tục nêu lên những trường hợp cá biệt về các tù nhân, chúng tôi tiếp tục nêu lên những hạn chế đối với các quyền tự do báo chí và tự do internet, chúng tôi tiếp tục nêu lên những quan tâm về các đạo luật hạn chế khả năng của người dân được phản đối hay chỉ trích chính quyền, và chúng tôi tiếp tục nêu lên những quan tâm của Hoa Kỳ đối với quyền tự do tôn giáo. Đó là điều mà chúng ta đang làm, và nên làm. Chúng tôi đã nói rõ với chính quyền Việt Nam rằng quan hệ chiến lược Mỹ-Việt đã bị phương hại vì những hành động vi phạm nhân quyền tại Việt Nam. Đó là thông điệp đã được đánh đi một cách rất rõ ràng cho Việt Nam trong tất cả mọi cuộc đối thoại. Cho nên tôi hiểu những lời phát biểu mạnh mẽ của dân biểu Frank Wolf, và sự quan tâm của ông đối với vấn đề này. Và chúng tôi chắc chắn sẽ tiếp tục nêu lên quan điểm của chúng ta với chính quyền Việt Nam.”
VOA: Thế còn trường hợp blogger Điếu cày, ông đã nêu lên trường hợp của Điếu Cày trong cuộc đối thoại nhân quyền với phía Việt Nam hồi năm ngoái, từ đó tới giờ có tiến bộ gì không?
Ông Michael Posner: “Điếu Cày là một ví dụ điển hình về trường hợp một người đã phát biểu ý kiến một cách ôn hòa trên một trang blog, mà tới nay ông đã bị bỏ tù tới hai lần vì những vấn đề mà chúng ta coi là “bất đồng chính kiến một cách ôn hòa”. Chúng tôi đã nhiều lần nêu lên trường hợp của ông, cả trong cuộc đối thoại về nhân quyền, cũng như trong các thư từ và các cuộc thảo luận song phương. Chúng tôi tiếp tục tăng sức ép để ông được trả tự do.”
VOA: Thế thưa ông, kể từ cuộc đối thoại về vấn đề nhân quyền giữa Hoa Kỳ và Việt Nam hồi năm ngoái, tình hình nhân quyền tại Việt Nam có cải thiện chút nào hay không?
Ông Michael Posner: “Tôi nghĩ rằng đang có những bước thụt lùi, một số người đã được trả tự do nhưng một số người khác nữa bị bỏ tù, và lại có nhiều sắc lệnh và nhiều hạn chế hơn nữa. Cho nên nói chung, tôi cho rằng tình hình đang trở nên tệ hại hơn.”
VOA: Thưa ông, trong bối cảnh đó, quan hệ chiến lược giữa hai nước bị tác động như thế nào? Nó ảnh hưởng ra sao tới chính sách của chính phủ Hoa Kỳ trở lại Châu Á, đặt nặng tầm quan trọng của Châu Á?
Ông Michael Posner: “Chúng ta và Việt Nam đều muốn có một quan hệ chiến lược, quan hệ đối tác mạnh hơn. Chúng tôi đã nói với phía Việt Nam rất nhiều lần rằng trở ngại lớn nhất, thách thức lớn nhất cho quan hệ đó là tình hình nhân quyền. Vì vậy, họ biết rằng chúng ta coi vấn đề này là một trọng tâm trong chính sách đối ngoại của Hoa Kỳ, và một quan hệ chiến lược mạnh mẽ hơn tùy thuộc vào cách họ xử lý vấn đề đó. Chúng tôi sẽ tiếp tục nhấn mạnh điểm này.”
VOA: Thế thưa ông, sẽ không có chuyện Mỹ bán vũ khí cho Việt Nam để nước này tự bảo vệ trên Biển Ðông?
Ông Michael Posner: “Tôi nghĩ rằng tất cả những vấn đề đó sẽ được giải quyết trên căn bản từng trường hợp một, nhưng quan hệ chiến lược nói chung tùy thuộc vào những cải thiện về nhân quyền, và hiện giờ thì chúng tôi chưa thấy có một sự cải thiện nào.”
VOA: Xin cám ơn ông Trợ lý Ngoại trưởng.
Không có nhận xét nào: