Trong năm mươi sáu năm cuộc đời của ông, Hittler đã sát hại trên sáu triệu người Do Thái và gây ra đau thương tang tóc cho không biết bao nhiêu triệu người khác. Nhưng trong địa ngục của hận thù ấy người ta vẫn thấy được những đóa hoa của yêu thương. Có khi người thắp lên được một tia sáng của yêu thương ấy lại chỉ là một con người vô danh, như trường hợp của người lính binh nhì tên là Joseph Suns trong quân đội Ðức Quốc Xã.
Joseph Suns là một người lính Ðức được gửi đến Nam Tư liền sau khi nước này bị Ðức Quốc Xã xâm chiếm. Anh là một người lính trẻ, có kỷ luật và trung thành với tổ quốc. Một ngày nọ, viên trung sĩ gọi tên của tám người lính trong đó có anh. Tất cả đều nghĩ rằng họ được giao công tác đi tuần tiễu. Họ tới trình diện trước mặt viên trung sĩ chỉ huy và được lệnh đi đến một ngọn đồi. Họ vẫn chưa biết sẽ làm gì.
Tại ngọn đồi, tám người Nam Tư, gồm năm người đàn ông và ba phụ nữ, bị trói tay đang chờ đợi họ. Tám người lính Ðức Quốc Xã đã hiểu được sứ mệnh ủy thác cho họ. Tám người lính Ðức đứng xếp hàng trước mặt tám người Nam Tư. Khi viên trung sĩ vừa hô hai tiếng chuẩn bị, tất cả đều lên cò và nhắm thẳng vào các nạn nhân. Thình lình, một cây súng được thả rơi xuống đất đánh tan sự thinh lặng nặng nề đang bao trùm pháp trường. Viên trung sĩ và bảy người lính khác cũng như tám phạm nhân Nam Tư nhìn về phía Joseph Suns, anh từ từ rời bỏ hàng ngũ và đi về phía những người sắp bị xử bắn. Viên trung sĩ gọi anh trở lại nhưng anh bước đi những bước thật cương quyết về phía các phạm nhân, nắm tay họ và quay về phía các lý hình. Pháp trường chìm trong thinh lặng một hồi lâu. Bỗng viên trung sĩ ra lệnh bắn. Những tiếng súng chát chúa nổ vang và binh nhì Joseph Suns ngã gục bên cạnh tám người Nam Tư. Máu của anh chan hòa với máu của họ. Khi thu dọn pháp trường, người ta tìm thấy trên thi thể anh một mẩu giấy có chép những lời thư thứ nhất của thánh Phaolô gửi cho các tín hữu Côrintô đoạn 13:4-7 như sau: "Tình yêu không mừng khi thấy sự gian ác, nhưng vui khi thấy điều chân thật. Tình yêu tha thứ tất cả, tin tưởng tất cả, hy vọng tất cả và chịu đựng tất cả..."
Tình yêu mạnh hơn sự chết. Trong những ngày này, chúng ta chiêm ngắm Chúa Giêsu trên thập giá. Với những người ngoài Kitô giáo, với những người mà sự thành công thịnh vượng là giá trị cao nhất trong cuộc đời, thì quả thật tôn thờ một con người đã bị treo trên thập giá là điều ngu xuẩn nhất trên trần gian này.
Những người Hy Lạp vốn đi tìm lẽ khôn ngoan dựa trên lý trí và sự hiểu biết, đã từng xem cái chết của Chúa Giêsu trên thập giá là điều ngu xuẩn nhất. Còn đối với người Do Thái thì cái chết ấy chỉ là phần số dành cho những kẻ yếu nhược mà thôi. Ông tổ của chủ thuyết vô thần cũng đã từng gọi các nhân đức được Kitô giáo đề cao là những đức tính của loài vật. Nhưng trong ánh sáng mạc khải chúng ta biết rằng tình yêu mạnh hơn sự chết. Quả thật, trên thập giá ấy, Ngài đã chiến thắng tội lỗi, sự dữ, hận thù và chết chóc. Không có cái chết nào hào hùng hơn cái chết của người hy sinh mạng sống vì người khác. Từ hai ngàn năm qua, biết bao nhiêu người đã chứng minh điều đó. Nhân loại sẽ mãi mãi đề cao những con người dám liều mạng sống của mình vì người khác nhưng lại nguyền rủa những con người chỉ gây ra đau thương tang tóc cho người đồng loại của mình.
Thập giá là phát minh bỉ ổi nhất trong lịch sử nhân loại, nhưng kể từ khi Chúa Giêsu đã biến nó thành khí cụ của tình yêu thì mãi mãi các tín hữu đón nhận nó như biểu trưng của tình yêu và lẽ sống. Thập giá đã trở thành niềm vinh dự của họ.
Lạy Chúa Giêsu,
Chúng con đang chiêm ngắm Chúa trên thập giá. Xin cho chúng con luôn đáp lại lời mời gọi của Chúa để mỗi ngày biết đón nhận thập giá và hân hoan tiến bước theo Chúa.
Joseph Suns là một người lính Ðức được gửi đến Nam Tư liền sau khi nước này bị Ðức Quốc Xã xâm chiếm. Anh là một người lính trẻ, có kỷ luật và trung thành với tổ quốc. Một ngày nọ, viên trung sĩ gọi tên của tám người lính trong đó có anh. Tất cả đều nghĩ rằng họ được giao công tác đi tuần tiễu. Họ tới trình diện trước mặt viên trung sĩ chỉ huy và được lệnh đi đến một ngọn đồi. Họ vẫn chưa biết sẽ làm gì.
Tại ngọn đồi, tám người Nam Tư, gồm năm người đàn ông và ba phụ nữ, bị trói tay đang chờ đợi họ. Tám người lính Ðức Quốc Xã đã hiểu được sứ mệnh ủy thác cho họ. Tám người lính Ðức đứng xếp hàng trước mặt tám người Nam Tư. Khi viên trung sĩ vừa hô hai tiếng chuẩn bị, tất cả đều lên cò và nhắm thẳng vào các nạn nhân. Thình lình, một cây súng được thả rơi xuống đất đánh tan sự thinh lặng nặng nề đang bao trùm pháp trường. Viên trung sĩ và bảy người lính khác cũng như tám phạm nhân Nam Tư nhìn về phía Joseph Suns, anh từ từ rời bỏ hàng ngũ và đi về phía những người sắp bị xử bắn. Viên trung sĩ gọi anh trở lại nhưng anh bước đi những bước thật cương quyết về phía các phạm nhân, nắm tay họ và quay về phía các lý hình. Pháp trường chìm trong thinh lặng một hồi lâu. Bỗng viên trung sĩ ra lệnh bắn. Những tiếng súng chát chúa nổ vang và binh nhì Joseph Suns ngã gục bên cạnh tám người Nam Tư. Máu của anh chan hòa với máu của họ. Khi thu dọn pháp trường, người ta tìm thấy trên thi thể anh một mẩu giấy có chép những lời thư thứ nhất của thánh Phaolô gửi cho các tín hữu Côrintô đoạn 13:4-7 như sau: "Tình yêu không mừng khi thấy sự gian ác, nhưng vui khi thấy điều chân thật. Tình yêu tha thứ tất cả, tin tưởng tất cả, hy vọng tất cả và chịu đựng tất cả..."
* * *
Tình yêu mạnh hơn sự chết. Trong những ngày này, chúng ta chiêm ngắm Chúa Giêsu trên thập giá. Với những người ngoài Kitô giáo, với những người mà sự thành công thịnh vượng là giá trị cao nhất trong cuộc đời, thì quả thật tôn thờ một con người đã bị treo trên thập giá là điều ngu xuẩn nhất trên trần gian này.
Những người Hy Lạp vốn đi tìm lẽ khôn ngoan dựa trên lý trí và sự hiểu biết, đã từng xem cái chết của Chúa Giêsu trên thập giá là điều ngu xuẩn nhất. Còn đối với người Do Thái thì cái chết ấy chỉ là phần số dành cho những kẻ yếu nhược mà thôi. Ông tổ của chủ thuyết vô thần cũng đã từng gọi các nhân đức được Kitô giáo đề cao là những đức tính của loài vật. Nhưng trong ánh sáng mạc khải chúng ta biết rằng tình yêu mạnh hơn sự chết. Quả thật, trên thập giá ấy, Ngài đã chiến thắng tội lỗi, sự dữ, hận thù và chết chóc. Không có cái chết nào hào hùng hơn cái chết của người hy sinh mạng sống vì người khác. Từ hai ngàn năm qua, biết bao nhiêu người đã chứng minh điều đó. Nhân loại sẽ mãi mãi đề cao những con người dám liều mạng sống của mình vì người khác nhưng lại nguyền rủa những con người chỉ gây ra đau thương tang tóc cho người đồng loại của mình.
Thập giá là phát minh bỉ ổi nhất trong lịch sử nhân loại, nhưng kể từ khi Chúa Giêsu đã biến nó thành khí cụ của tình yêu thì mãi mãi các tín hữu đón nhận nó như biểu trưng của tình yêu và lẽ sống. Thập giá đã trở thành niềm vinh dự của họ.
Lạy Chúa Giêsu,
Chúng con đang chiêm ngắm Chúa trên thập giá. Xin cho chúng con luôn đáp lại lời mời gọi của Chúa để mỗi ngày biết đón nhận thập giá và hân hoan tiến bước theo Chúa.
Không có nhận xét nào: