Sứ Điệp Phục Sinh Và Phép Lành “Urbi Et Orbi” Của Đức Thánh Cha Phanxicô - Thanh Niên Công Giáo

728x90 AdSpace

Trending
6 tháng 4, 2015

Sứ Điệp Phục Sinh Và Phép Lành “Urbi Et Orbi” Của Đức Thánh Cha Phanxicô

VRNs (06.04.2015) –Sài Gòn- theo news.va- Mặc dù trời mưa và lạnh nhưng hàng chục ngàn người đã quy tụ tại quảng trường Thánh Phê-rô vào sáng Chúa Nhật hôm qua để tham dự thánh lễ Phục sinh do ĐTC Phanxicô chủ sự. Theo truyền thống phụng vụ, ĐTC ban phép lành toàn xá “Urbi et Orbi” cho thành Roma và toàn thế giới. Sau đây là nguyên văn nội dung sứ điệp.

Kính thưa anh chị em,

Chúa đã Phục Sinh!

Tình yêu đã chiến thắng hận thù, sự sống đã chiến thắng cái chết, ánh sáng đã xua tan bóng tối! Vì yêu thương chúng ta, Chúa Giêsu Kitô đã tự trút bỏ vinh quang thần tính nơi mình; trở nên trống rỗng, đã mặc lấy thân phận nô lệ và hạ mình cho đến chết và chết trên thập giá. Vì thế Thiên Chúa đã siêu tôn Ngài và đặt làm Chúa của vũ trụ. Đức Giêsu là Chúa!

Qua cái chết và sự phục sinh, Chúa Giêsu đã chỉ cho tất cả chúng ta con đường đưa đến sự sống và hạnh phúc: đó là con đường khiêm hạ, nhục nhã. Đó là con đường dẫn tới vinh quang. Chỉ những ai hạ mình xuống mới có thể “hướng đến thượng giới”, đến Thiên Chúa (x. Cl 3,1-4). Kẻ kiêu căng nhìn “từ trên cao xuống dưới”, người khiêm nhường nhìn “từ dưới lên cao”.

Vào sáng ngày Phục Sinh, khi được người phụ nữ báo tin, Phêrô và Gioan đã chạy ra mộ. Hai ông thấy cửa mộ mở và trống. Khi đó họ tới gần và “cúi mình” để vào trong mộ. Để bước vào trong mầu nhiệm cần phải “cúi mình”, hạ thấp mình xuống. Chỉ có ai tự hạ mình mới hiểu vinh quang của Chúa Giêsu và có thể bước theo Người trên con đường của Người.

Thế gian đặt ra cho chúng ta những cách lối như, thi đua, khoe khoang… Nhưng các kitô hữu, nhờ ơn thánh của Chúa Kitô chết và phục sinh, là những hạt giống của một nhân loại khác, ở đó họ sống để phục vụ nhau, không kiêu căng ngạo nghễ, nhưng tôn trọng và sẵn sàng giúp nhau.

Đây không phải là sự yếu đuối, nhưng là sức mạnh! Ai mang theo nơi mình sức mạnh của Thiên Chúa, tình yêu và công lý của Ngài, thì không cần dùng bạo lực; họ nói và hành động với sức mạnh của chân lý, vẻ đẹp và tình yêu.

Nhờ cuộc Phục sinh của Chúa, Chúng ta hãy nài xin ân sủng để không còn kiêu căng, nuôi dưỡng bạo lực và chiến tranh, nhưng có lòng can đảm khiêm tốn của sự thứ tha và hòa bình. Chúng ta hãy xin Chúa Giêsu, Đấng chiến thắng sự chết, chiếu ánh sáng đến những nơi khổ đau của biết bao nhiêu anh chị em bị bách hại vì danh Ngài, cũng như của tất cả những người khổ đau một cách bất công vì hậu quả của biết bao nhiêu xung khắc và bạo lực.

Trên hết chúng ta xin hoà bình cho đất nước Siria và Iraq, để ngưng tiếng súng và tái lập việc chung sống giữa các nhóm làm nơi các quốc gia thân yêu này. Xin cộng đồng quốc tế không thờ ơ trước thảm cảnh nhân đạo mênh mông bên trong các quốc gia này, và thảm cảnh của biết bao người di cư tỵ nạn.

Chúng ta nài xin hoà bình cho tất cả người dân sống tại Thánh Địa. Nguyện xin cho nền văn hóa gặp gỡ tăng triển giữa người Israel và người Palestin, và tiến trình hòa bình tái lập để chấm dứt bao nhiêu năm khổ đau và chia rẽ.

Chúng ta nài xin hòa bình cho Libia để việc đổ máu cách phi lý và mọi bạo lực man rợ chấm dứt, và tất cả những ai quan tâm tới tương lai của quốc gia hành động hầu tạo thuận tiện cho sự hòa giải và xây dựng một xã hội huynh đệ biết tôn trọng nhân phẩm. Tại Yemen, chúng ta hãy hy vọng sự lớn mạnh ước muốn chung sống hòa bình vì công ích cho toàn dân.

Đồng thời với niềm hy vọng chúng ta hãy phó thác cho lòng thương xót Chúa việc thỏa hiệp đã đạt được mới đây tại Lausanne, để nó là một bước tiến hướng tới một thế giới an ninh và huynh đệ hơn.

Chúng ta cũng nài xin từ Chúa Phục Sinh ơn hòa bình cho Nigeria, Nam Sudan, và nhiều miền khác nhau của Sudan và Cộng Hoà Dân Chủ Congo. Nguyện xin lời cầu liên lỉ cũng được nảy lên từ tất cả những người thiện chí cho những ai đã thiệt mạng – tôi đặc biệt nhớ tới các người trẻ bị giết vào ngày thứ năm tuần vừa qua tại đại học Garissa bên Kenya – cho biết bao nhiêu người đã bị bắt cóc, cho những người đã phải bỏ nhà cửa và các người thân thương của mình.

Nguyện xin sự Phục Sinh của Chúa đem lại ánh sáng cho đất nước Ukraine thân yêu, nhất là cho những ai đã phải chịu các bạo lực của cuộc xung đột trong các tháng qua. Nguyện xin cho quốc gia này tìm lại được hòa bình và niềm hy vọng nhờ sự cam kết của mọi phe liên quan.

Chúng ta xin hòa bình và tự do cho tất cả những người nam nữ, đối tượng của các hình thức nô lệ cũ và mới từ các nhóm tổ chức tội phạm. Hòa bình và tự do cho các nạn nhân của những kẻ buôn bán ma túy. Cầu nguyện cho những ai hợp tác với nhau để bảo vệ hòa bình và hòa hợp trong gia đình nhân loại. Và chúng ta xin hòa bình cho thế giới nằm dưới ách của những kẻ buôn bán khí giới.

Nguyện xin cho những người bị loại bỏ; là các tù nhân; người nghèo và người di cư biết bao lần bị khước từ, đối xử tàn tệ, những bệnh nhân, các trẻ em, đặc biệt cho các trẻ em bị bạo hành, tất cả những người hôm nay đang gặp tang chế, tất cả những người nam nữ thiện chí nghe thấy tiếng nói ủi an của Chúa Giêsu “Bình an cho các con” (Lc 24,36). “Đừng sợ, Thầy đã sống lại và luôn mãi ở cùng các con” (x.Sách Lễ Rôma, Ca nhập lễ Phục).

VRNs dịch
Sứ Điệp Phục Sinh Và Phép Lành “Urbi Et Orbi” Của Đức Thánh Cha Phanxicô Reviewed by Unknown on 4/06/2015 Rating: 5 VRNs (06.04.2015) –Sài Gòn- theo news.va- Mặc dù trời mưa và lạnh nhưng hàng chục ngàn người đã quy tụ tại quảng trường Thánh Phê-rô vào...

Không có nhận xét nào: