Việt Nam: ‘Chính Sách Ân Xá Không Công Bằng’ - Thanh Niên Công Giáo

728x90 AdSpace

Trending
3 tháng 9, 2015

Việt Nam: ‘Chính Sách Ân Xá Không Công Bằng’

Một Dân Biểu Quốc Hội Hoa Kỳ gửi thư tới Chủ tịch nước Việt trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm.

Bức thư đề ngày 2/9/2015 của Dân Biểu Alan Lowenthal gửi tới Chủ tịch Trương Tấn Sang kêu gọi trả tự do cho tù nhân lương lâm nhân dịp Quốc khánh.

Lá thư mở đầu bằng việc đề cập tới việc ân xá hơn 18,000 tù nhân để chào mừng “Kỷ Niệm 70 Năm Ngày Quốc Khánh.

“Tôi vô cùng thất vọng khi thấy không có một nhà hoạt động chính trị hoặc tù nhân lương âm nào có tên trong số những tù nhân được nhận ân xá

Đây là một chính sách không công bằng và coi thường quyền con người của công dân Việt Nam.Dân Biểu Alan Lowenthal
“Thật là đáng xấu hổ khi những công dân Việt Nam đã chọn thực thi những quyền căn bản của họ như tự do ngôn luận, tự do tôn giáo và tự do lập hội sẽ phải tiếp tục bị giam cầm bởi Chính Phủ Việt Nam trong khi đó những người đã bị kết án tội phạm hình sự thì được nhận ân xá.

“Đây là một chính sách không công bằng và coi thường quyền con người của công dân Việt Nam,” Dân biểu Lowenthal viết.

Tên của các tù nhân lương tâm được nêu trong thư này gồm Mục Sư Nguyễn Công Chính, Linh Mục Nguyễn Văn Lý, nhạc sĩ Việt Khang, blogger Tạ Phong Tần và Trần Huỳnh Duy Thức, nhà đấu tranh dân oan Trần Thị Thúy, và những nhà hoạt động trẻ như Đinh Nguyên Kha, Hồ Đức Hòa, Đặng Xuân Diệu, và Nguyễn Đặng Minh Mẫn.

“Nếu Việt Nam muốn xây dựng quan hệ với cộng đồng quốc tế và nhận được quy chế thương mại thuận lợi qua Hiệp Ước Đối Tác Xuyên Thái Bình Dương (TPP), thì chính quyền Việt Nam cần phải chứng tỏ sự nghiêm túc trong việc tôn trọng các định mức và giá trị con người của quốc tế.

“Việt Nam không thể tiếp tục bắt giữ và giam cầm những công dân của mình chỉ vì họ thực thi những quyền căn bản của họ trong khi chính quyền tiếp tục tuyên bố tôn trọng nhân quyền,” ông Lowenthal viết.

'Không có pho-mát'

 
Dân Biểu Alan Lowenthal (thứ hai từ trái sang) cùng các dân biểu khác và Đại sứ Mỹ tại Việt Nam gặp mặt cộng đồng người Việt tại California hồi hè năm nay.

Việt Nam luôn khẳng định không có tù nhân lương tâm mà chỉ bắt giam và xét xử những người vi phạm pháp luật.

Trong bài ‘Hà Nội mua ảnh hưởng ở Washington’ thế nào, nhà báo Mỹ Greg Rushford đề cập tới tình tiết liên quan tới tù nhân lương tâm và quan hệ Mỹ Việt.

“Vào ngày 24/03/2015, Đại sứ Việt Nam Phạm Quang Vinh tham gia với tư cách khách mời bàn tròn thảo luận tại Trung tâm Nghiên cứu Quốc tế và Chiến lược (CSIS).

“Ông Vinh tỏ ra bất bình khi bị cựu tù nhân lương tâm Cù Huy Hà Vũ hỏi rằng bao giờ Việt Nam ngưng bỏ tù những công dân mà tội của họ chỉ là chỉ trích Đảng Cộng sản.

“Ông Vinh khó chịu và trả lời rằng Việt Nam không có tù nhân chính trị và đã tránh nhìn vào mắt ông Vũ.

“Khẳng định rằng Việt Nam không có tù nhân chính trị giống như nói rằng ở Pháp không có pho-mát,” tác giả Rushford so sánh.

Cũng tại CSIS, sau cuộc gặp với Tổng thống Obama ở Tòa Bạch Ốc, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã đọc bài diễn văn .

“Tôi khẳng định Việt Nam hết sức coi trọng vấn đề quyền con người.”

“Bảo vệ và tăng cường quyền con người là mục tiêu chính của chính phủ Việt Nam," ông Trọng nói tại CSIS.
Việt Nam: ‘Chính Sách Ân Xá Không Công Bằng’ Reviewed by Unknown on 9/03/2015 Rating: 5 Một Dân Biểu Quốc Hội Hoa Kỳ gửi thư tới Chủ tịch nước Việt trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm. Bức thư đề ngày 2/9/2015 của Dân B...

Không có nhận xét nào: